- 动态
- 大事记
|
重置密码
|
验证邮件发送成功
如果没有收到邮件,请检查垃圾邮件,或点击重新发送按钮
查看我的邮箱
(60)重新发送
|
![]() 您已经注册成功
请妥善保存您的账号和密码 3s后自动关闭
|
![]() 您的密码已重置成功
3s后自动关闭
|
![]() 确认更改密码
|
请输入验证码的计算结果看不清,换一张?
提交
|
建议反馈提交
取消
|
绑定手机号您不是手机注册用户,还不能操作创建群或申请为群参与者,请绑定手机号(手机号绑定后将也成为登录账号)
绑定
取消
|
合并账号发送验证码
合并
取消
|
设置密码设置手机密码,以后可以通过手机号登录
取消
提交
|
绑定手机发送验证码
确定
取消
|
合并账号该手机已注册,是否需要绑定账号?
确定
取消
|
提示取消
解绑并绑定
|
只有实名认证用户可创建活动,
请先进行实名认证 确定
|
扫描下载开问APP![]() |
一、活动宗旨
弘扬中国传统文化,使经典古籍不再难读。
二、活动内容
组织对传统文化有爱好兴趣的人士,将中国普通文化人群不能读懂的文言文改编为能够读懂的通俗文言文。
改编三原则:
1、保持原义;
2、保持古文风格与美感;
3、改编后文字能够让中国普通文化人群读懂,中国普通文化人群以中国大陆高中毕业生为参照。
改编示例:详见本说明附后内容。
三、活动参与方法
1、申请成为活动项目的参与者
点击项目名称下面的“申请参与者”按钮,即可成为开问网本活动项目《通俗文言文改编有奖活动----〈史记〉》的参与者。
2、发表改编的内容
根据目录,找到在你感兴趣的原文。点击该原文后面所在段的右下方的发表修订按钮,出现编辑界面后撰写或拷贝输入相应改编的内容,提交即可。改编相对应《史记》的原文达1000字以上。
3、对本人及他人发表的内容投票
对每一段[改编]的内容,你均可以点击投票按钮投票。投票后,参与者投票票数会加1。
这里要注意两点:一是一个段落右边有多条内容时,只能对一条意见投票,如果在投票时你已经投了另一条,会提示你作出选择。二是如果该内容你已经投票,再投票时实际上是取消投票。
4、对本次活动发表评论
欢迎在项目下方评论处发表您对本次活动的各种意见、建议和感想。
四、活动成果计划
1、示范及成果扩大
本活动是通俗文言文改编的示范性活动。
若效果良好,我们会将组织专家团队及专业人士,系统性的对其他经典古籍进行通俗文言文改编,为弘扬中国传统文化做出一份贡献。
2、出版计划
我们会联系知名出版机构,将改编成果出版。
五、奖励方案
1、奖励原则
本活动将自动计算所有参与者的贡献比例。对贡献排名在前100的参与者,由组织者颁发奖励(管理者不参加奖励分配)。
2、奖金及奖品
奖金总额6666元:由贡献值排名前30名的参与者按贡献比例分享。
奖品:排名前100名的贡献者,均奖励开问网VIP账号(说明:VIP账号创建公开和私密项目的数量远多于免费账户)。
3、出版时的稿费及版税
本项目成果如果最终出版,所有贡献者依贡献比例分享出版净收益。
六、其他
1、活动时间
本次活动有尝试性,无法预估相应目标达成的准确时间,活动结束的具体时间由管理者机动掌握。原则上在大部分内容均有改编后即结束,并且最长不超过8个月。
2、对当前原文、释义和翻译发表修正意见
本项目的当前显示内容为《史记》原文,以及来源自互联网的释义和白话翻译,相应释义及白话翻译均仅供参考。
对当前版本中的原文、释义及白话翻译,我们尚未严格评估其准确性,如果发现有错误之处,欢迎在相应段落以发表修订方式提出修正意见。
3、技术支持
建议参与者通过阅读开问网、开问快速入门、开问网说明书等文件(可点击本文后附的关联项目查看)了解如何使用开问网平台参与本活动。
开问网对本次活动提供技术支持。若有任何问题,可以通过开问网私信联系管理者、通过网站或APP的建议意见、或者在项目下方评论处提出,我们将积极回复。
4、当前版本的释义及白话翻译来源于互联网,我们未能够考证其原始来源,若相应内容侵犯您的权益,请联系本项目管理者或开问网协商解决。
5.若如有建议或疑问请致电:010-53679081,或直接加小编微信(18310080366),小编拉你进微信群。
开问网
2018年2月9日
附件一:参考资料
《史记(中华书局 点校本)》《史记(韩兆琦 岳麓书社)》《白话史记(新世界出版社)》《史记笺证(韩兆琦 江西人民出版社)》《史记(文白对照 全注全译北京燕山出版)》《古文观止》
附件二:通俗文言文改编示例
《史记卷一•五帝本纪》通俗文言文翻译
原作者:(汉)司马迁
【原文】
黄帝者,少典之子。姓公孙,名曰轩辕。生而神灵。弱而能言。幼而循齐,长而敦敏,成而聪明。
轩辕之时, 神农氏世衰,诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。
炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,艺五种,抚万民,度四方,教熊、罴、貔、貅、豸区、虎,以与炎帝战于阪权泉之野,三战,然后得其志。
蚩尤作乱,不用帝命。于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺者,黄帝从而征之。平者去之。披山通道,未尝宁居。
东至于海,登丸山,乃岱宗。西至于空桐,登鸡头。南至于江,登熊、湘。北逐荤粥,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。获宝鼎,迎日推策。举风后、力牧、常先、大鸿以治民。顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。时播百谷草木,淳化鸟兽虫蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。有土德之瑞,故号黄帝。
黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后皆有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意,降居若水。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳。高阳有圣德焉。
黄帝崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。
【改编】
黄帝者,少典之子,复姓公孙,名轩辕。其生而神灵,襁褓中即能言语,幼时伶俐,长大勤敏,成年后聪明通达。
轩辕长大之时,炎帝神农氏日渐衰微。诸侯互相侵伐,残害百姓,神农氏无力征讨。于是轩辕时常举兵,征伐不朝贡之诸侯,诸侯皆来臣服轩辕。然诸候之中,唯蚩尤最为残暴,轩辕亦无力征伐。
炎帝欲侵犯诸侯,诸侯皆归顺轩辕。轩辕修明政治,整顿军兵,顺应天时,种植五谷,安抚万民,使四方安定。轩辕甚至训服熊虎猛兽,驱使与炎帝战于阪泉。三战而胜,成霸业之志。
蚩尤作乱,不服炎帝之命令。于是轩辕向诸侯征兵,与蚩尤决战于涿鹿,生擒蚩尤,后杀之。
四方诸侯皆尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺从者,黄帝便征伐之,平定后即离去,开山通道,无一日安宁。东至大海,登丸山、泰山。西至空桐,登鸡头山。南至长江,登熊山、湘山。北逐荤粥族。各族合符统一于釜山,建都于涿鹿。
黄帝时,各族迁徙往来无常处,由师兵建营保卫。百官皆以云命名,军队称为云师。设置左右大监,以监察各国。各国友好相处,而祭祀鬼神山川封禅多由黄帝主持。铸造宝鼎,推行节气日历。任命风后、力牧、常先、大鸿四大臣治理万民。顺应天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。播种百谷草木,驯化鸟兽虫蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。有土德之征瑞,故号黄帝。
黄帝二十五子,其中有姓者十四人。
黄帝居于轩辕之丘,而娶西陵之女,是为嫘[léi]祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后人皆掌有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳居于江水;其二曰昌意,居于若水。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳,高阳有圣德焉。黄帝驾崩,葬于桥山。其孙昌意之子高阳继承帝位,是为帝颛顼[zhuān xū]也。
黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而聪明。轩辕之时,神农氏世衰。诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。於是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,蓺五种,抚万民,度四方,教熊罴貔貅貙虎,以与炎帝战於阪泉之野。三战,然後得其志。蚩尤作乱,不用帝命。於是黄帝乃徵师诸侯,与蚩尤战於涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺者,黄帝从而征之,平者去之,披山通道,未尝宁居。
东至于海,登丸山,及岱宗。西至于空桐,登鸡头。南至于江,登熊、湘。北逐荤粥,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。获宝鼎,迎日推筴。举风后、力牧、常先、大鸿以治民。顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。时播百穀草木,淳化鸟兽蟲蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。有土德之瑞,故号黄帝。
黄帝居轩辕之丘,而娶於西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其後皆有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意,降居若水。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳,高阳有圣德焉。黄帝崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。
帝颛顼高阳者,黄帝之孙而昌意之子也。静渊以有谋,疏通而知事;养材以任地,载时以象天,依鬼神以制义,治气以教化,絜诚以祭祀。北至于幽陵,南至于交阯,西至于流沙,东至于蟠木。动静之物,大小之神,日月所照,莫不砥属。
|